The second weekend of the Oerol Festival (from Friday June 20 until Sunday June 22) is entirely dedicated to the Visual Language. What does that mean? There will be deaf performers, and many programme components will be provided with Dutch Sign Language (NGT) interpreters, interpreters using Sign Supported Dutch (NmG) and/or captioners.
Interpreters
Our interpreters, both deaf and hearing, are ready to translate. Each performance indicates which interpreters are present. Speech-to-text interpreters work with iPads or Text on Stage, a large screen where the text can be read live.
Suppose you need an interpreter during the weekend for a programme component where no interpreter is available. In that case, you can use our ‘Jut de Tolk’ initiative. Just like the people of the Wadden Islands beachcombing for what they need along the coast (in Dutch known as jutten), as a visitor, you can ‘jut’ an interpreter. Send a WhatsApp message to Nathalie at +06 177 40 804 (text or NGT), and we’ll do our best to find an interpreter for you. Be quick, as the sooner you send your request, the greater the chance of availability.
For all parts of the routes, you need a festival wristband. For some performances, you also need a ticket. Please send a WhatsApp message to the same number we use for ‘Jut de Tolk’: +316-20107362, or fill out the form below. After you have paid via the provided payment link, you will receive your e-ticket by email. Don’t wait too long, as tickets are limited!
Contact toegankelijkheid@oerol.nl - EN
"*" indicates required fields